Skip to content

Pronunciation Guide

Tirneach is a fantasy setting rooted in Irish history. As such, many of the names and place names in the game are derived from the Irish language. In modern, real-world Ireland pronunciation varies dramatically from place to place and group to group. This would have been even more the case in our reference period, long before the invention of mass media. We aim to provide a phonetic pronunciation for any Irish-derived 

words that we use in the setting, though sometimes a few slip through without. 

Below is a list of some of the most common non-english terms. This is intended to serve as a guide only, the pronunciation of these words is not fixed and is of secondary importance to engaging with the game. This also applies to the Spanish-derived and German-derived terms used in some parts of the setting. No one should be made to feel self-conscious or like they’ve made an error if they pronounce a term differently than suggested or expected.

Species Names

Creidhe: cray-a
Fathach: fah-hock
Krieger: kree-gur
Leasair: lass-air
Vartach: var-tock

Place Names

Tirneach: teer-nock
Baol: bwale
Uaircinn: oor-kin
Bruid: brew-id
Caorioc: cor-ee-uk
Draíod: dree-ud
Crag Oscionn: crag osh-kyun
Siabhal: shee-vawl
Barr: bar
Iomra: eem-ra
Uasa: oo-assah
Corroch: cor-ruck
Orohogar: oro-hogar
Schlachtfeld: shlackt-felled

Common Terms

Réig: rayg
Galloglaigh: gallowglee
Iarla: eer-lah
Cinnire/Cinnirí: kin-er-ah/kin-er-ee
Gwyllt: gwikt